viernes, 24 de abril de 2009

LA PREGUNTA SOBRE EL BIEN.

Da un paso al frente: oímos
que eres un buen hombre.
No pueden comprarte, pero el relámpago
que golpea la casa tampoco
puede ser comprado.
Mantienes la palabra.
Pero ¿qué dijiste?
Eres sincero, das tu opinión.
¿Qué opinión?
Eres valiente.
¿Contra quién?
Eres sabio.
¿Para quién?
No persigues tu beneficio personal.
¿Qué persigues entonces?
Eres un buen amigo.
¿Eres también un buen amigo de la gente buena?

Escúchanos: sabemos
que eres nuestro enemigo. Por ello
te pondremos frente al muro. Pero en consideración
a tus méritos y buenas cualidades
te pondremos frente a un buen muro y te dispararemos
con una bala buena de un arma buena y te enterraremos
con una pala buena en la buena tierra.

LA PREGUNTA SOBRE EL BIEN, Céline.

---

Pausa para releer y reflexionar sobre el poema.





Ahora vamos a leer otro poema.

---


Da un paso al frente: oímos
que eres un buen hombre.
No pueden comprarte, pero el relámpago
que golpea la casa tampoco
puede ser comprado.
Mantienes la palabra.
Pero ¿qué dijiste?
Eres sincero, das tu opinión.
¿Qué opinión?
Eres valiente.
¿Contra quién?
Eres sabio.
¿Para quién?
No persigues tu beneficio personal.
¿Qué persigues entonces?
Eres un buen amigo.
¿Eres también un buen amigo de la gente buena?

Escúchanos: sabemos
que eres nuestro enemigo. Por ello
te pondremos frente al muro. Pero en consideración
a tus méritos y buenas cualidades
te pondremos frente a un buen muro y te dispararemos
con una bala buena de un arma buena y te enterraremos
con una pala buena en la buena tierra.

---


Sí, es el mismo poema. O, bueno, en realidad no es "el mismo" poema según "como se lea".

Lo que quiero decir es que antes he mentido, perdonadme por ello. El poema LA PREGUNTA SOBRE EL BIEN no es ni fue nunca de Céline, escritor como bien sabéis marcado por su colaboracionismo nazi. LA PREGUNTA SOBRE EL BIEN lo escribió este señor. El mismo "relato" significa algo distinto según quien lo cuente, algo tan viejo como eso.

A mí me gusta el poema. Simbólicamente hablando, no hay que matar a nadie de verdad. Creo que contiene mucha verdad, una verdad vigente ahora mismo. Concretamente la pregunta que formula, la pregunta que siempre debemos hacernos. En el ámbito cotidiano, en muchos gestos diarios, ayer mismo, hoy mismo. En nuestro entorno más cercano.

Curiosidades wikipedia: un vistazo breve a quiénes han adaptado musicalmente los poemas del escritor en cuestión.

-----

Actualización: Absencito Jr. en una manifestación por el bien (gracias, Raúl):

16 comentarios:

javi dijo...

Celine se hizo filonazi por nihilismo, porque hubo de sentir que aquel era el medio más directo para que el mundo entero fuese arrasado hasta los cimientos. Parecidas razones a las de los jóvenes punkis que se colgaban esvásticas y parafernalia similar.

En realidad, el relato significa lo que el relato significa, independientemente de quien lo cuente. Pero, hiperculturizados como estamos, es inevitable que dependiendo de quien venga -del que sepamos algo, mucho o poco- lo prejuzguemos. Pero eso hay que descartarlo, o al menos relativizarlo con respecto a lo que la obra en si dice.

Pepo dijo...

El relato JAMÁS significa "lo que el relato significa". El relato hay que interpretarlo. Siempre. Y la interpretación la hace cada uno. El espectador, cada cual por su cuenta. Si el espectador tiene prejuicios, o conoce al autor del relato, ya parte de presupuestos para su interpretación personal del relato.

Raul Sensato dijo...

Imagen para ilustrar "una pregunta sobre el bien":

http://absencito.blogspot.com/2006/03/absencito-por-el-bien.html

Pepo dijo...

ja, ja... maravillosa.

Pepo dijo...

Y tanto es así , que cada uno interpreta el relato como quiere, que entre los "intérpretes" musicales de Brecht hay algunos que apoyaron en su momento que matar (de verdad, no simbólicamente) al enemigo ideológico era necesario. Bueno, al "enemigo" o a cualquier inocente que pudiera ser usado como instrumento: como muertos para poner encima de la mesa y poder negociar. Ve a curiosidades wikipedia y sabrás de lo que hablo, Javi:

http://es.wikipedia.org/wiki/Bertolt_Brecht#Curiosidades
Y me refiero por supuesto a la gente que en el pasado, no hace tanto tiempo, apoyaba los métodos de ETA. Menos mal que algunos de ellos han renegado de ese pecado (de juventud o senectud) hace tiempo.

absence dijo...

¡absencito por el bien!

Al margen de ello, el bien puro es hiperchungo.

David Aja dijo...

"Sin contrarios no hay progreso. Atracción y repulsión, razón y energía, amor y odio son necesarios para la existencia humana. De estos contrarios nace lo que las religiones llaman el Bien y el Mal. El Bien es lo pasivo que obedece a la razón. El Mal es el activo que brota de la energía."
Ando to liao, me gustaría extenderme más pero de momento te pego esto de William Blake, del comienzo del impresionante 'El matrimonio del cielo y del infierno'(Por cierto que hay una edición fascímil baratita de Hiperión cojonuda).

A ver si encuentro tiempo y puedo contestar a Kano un día de estos, que estoy siguiendo todo el hilo de los heroes y están saliendo osas interesantísimas, oiga. ¡Kano, maquinón!

Pepo dijo...

"el bien puro es hiperchungo".

Creo que no te refieres al Bien Bien, Absence. Te refieres al falso "Bien" al que se refería Brecht en su poema : )

Pepo dijo...

David, gracias por la recomendación, y por la cita. Tomo nota...

David Aja dijo...

Durante todo las discusiones recientes estaba yo acordandome de Blake y su 'El matrimonio...' , tanto por el tema de matar a Dios en plan Niezsche, como por el tema Matrix y de 'las puertas de la percepción'.
Blake además, veía el texto y el dibujo como "dos medios de un esfuerzo espiritual unificado inseparables para apreciar correctamente su trabajo" (sacado de la mismísima wiki!). De ahí recomendaba yo la edición fascímil de hiperión.
Total, que estaba escribiendo un tocho que no iba a acabar nunca y buscando estractos del libro en la red me he encontrado con este artículo cojonudo que encima tiene música de los doors, menciona el tema Matrix, el superhombre y la percepción que es más o menos dónde yo quería llegar.
http://farmacon.wordpress.com/2008/11/09/william-blake-el-matrimonio-del-cielo-y-del-infierno/

Víctor dijo...

Por cierto, ya que hablamos de Bertolt Brecht y hace poco hablábamos sobre héroes, ahí va una cita suya, aunque desconozco el contexto de la misma: "Desgraciado el país que necesita héroes

Pepo dijo...

Sí, la cita es muy famosa. Pero bien que en su lado del mundo se fabricaron héroes del momento.
Creo que ahí se equivocaba. ¿Tú crees que estaba en lo cierto?
Yo no. El héroe no es el problema, como no lo es nunca "la droga", la "religión", la identidad nacional o comunitaria o, en general, cualquier mito (incluyendo los contemporáneos). El problema es EL USO que se hace de ellos. Y, aquí volvemos a la perogrullada, recordamos que en este mundo hay gente buena y no tan buena. Y gente que usa positivamente las cosas (mitos, drogas, religión, mitos identitarios colectivos, etc., lo que queramos) y gente que las usa no tan postiivamente. Más arriba recordaba cómo se ha usado el mito nacional (vasco en este caso) para matar a gente. Aquí, en España, en plena democracia. Sin embargo, ese mito vasco (o catalán, o andaluz, o gallego, o español, por qué no) se puede usar de forma muy positiva, para tener una identidad colectiva pero no como forma de oposición a los demás, ni de exclusión. Lo hace así la gente más buena, de hecho.

Pepo dijo...

"La vida de Galileo por Bertolt Brecht

Esta obra tuvo su primer texto en 1938, pero fue reescrita durante un largo periodo de tiempo, llegando a tener tres versiones drásticamente diferentes. Muchos han visto en ella reflejos de las vivencias del propio Brecht y del drama histórico de su tiempo.

En la primera versión, con Brecht huyendo del nazismo, Galileo es un anciano que burla a la Inquisición y rehúsa ser un mártir sometido a la tortura, que puede así continuar astutamente sus trabajos científicos y los pasa clandestinamente ante las narices de la autoridad. Se le presenta como un héroe a pesar de su retractación.

Andrea: “Desgraciado el país que no tiene héroes”.
Galileo: “No. Desgraciado el país que necesita héroes”.

Tras las bombas de Hiroshima y Nagasaki, Brecht hace añadidos, convencido de que los científicos se habían vendido a los belicistas y trata de denunciarlo en su obra, produciéndose la mayor alteración del texto.

Galileo: “He traicionado a mi profesión”.

El científico ya no puede confiar en el poder, como le ocurre a Galileo, perseguido por el nuevo Papa que antes le alentaba a seguir sus trabajos. Se acentúa la exigencia de que Galileo, en una ocasión histórica única, hubiese ofrecido a la sociedad el potencial transformador de su saber, proclamando una nueva era, la Era de la Razón.

Galileo: “Quien no sabe la verdad, es meramente un imbécil. Pero quien la sabe y la llama mentira, ése es un criminal”

En esa época, además Brecht es objetivo del Macarthysmo que quiere “limpiar Hollywood de comunistas”. Terminada la guerra, se reproduce el enfrentamiento entre el poder que se cree poseedor de la verdad y la impotente verdad del disidente.

Al despedirse de Andrea, con el manuscrito de los Discorsi escondido, Galileo le dice:

“Ten cuidado cuando atravieses este mundo con la verdad bajo la chaqueta”

Esta segunda versión, en inglés, fue escrita en colaboración con Charles Laughton que fue su actor protagonista en Broadway en 1947, bajo dirección de Joseph Losey. Al día siguiente de su comparecencia ante el Comité de Actividades Antiamericanas, durante el estreno de La vida de Galileo en Nueva York, Brecht huye a Europa.

El texto final fue escrito en Berlín en 1953, año de la invasión soviética para reprimir las protestas obreras. Brecht fue presionado para escribir un documento apoyando la actitud represora oficial. Al igual que Galileo, se encontró en la terrible situación de desmentirse y la única fidelidad que le quedó fue continuar su obra. Y es en ese momento cuando se acentúa en el texto la debilidad de Galileo: éste, con mala conciencia, confiesa a Andrea que sólo el miedo al dolor físico le llevó a retractarse. En esta tercera y definitiva versión confluyen las contradicciones del personaje.

“Dada la situación, nadie se puede inclinar ni a admirar ni a condenar a Galileo” (B. Brecht)"

kano dijo...

David, extiéndete, entregar está sobrevalorado!
;-)

Pepo dijo...

ja, ja...

珊珊李 dijo...

賞鯨,花花論壇,大學,裕元花園,棉花田,汽車旅館,汽車旅館,風林火山,火影忍者,千葉火鍋,冰火天堂,火狐,火柴,台鐵,火影,火影忍者,火車票價,賣火柴,火車訂票,火影,火車,火線特戰隊,火影忍者,籃球火,螢火蟲,火影忍者,遊戲,煙火,火鍋店,火狐,林依晨,阿里山,小火車,烈火雄心,籃球火,火影忍者,火車票,板橋,台鐵,神奇寶貝,火影,吃到飽,火之舞,火鳳三國,籃球,火鳳燎原,集集火車站,石頭火鍋,鍋大爺,防電磁波,電磁波,機油,油價查詢,加油站,中油,中油油價,中國石油,新聞,油漆,油壓,國際油價,中國石油,油飯,菊花,三酸甘油脂,指油壓,指甲油,魚油,油飯,奶油獅