domingo, 30 de mayo de 2010
CUENTOS DEL FUTURO PRESENTE
El otro día comparábamos la edición original de un tebeo americano con la edición española de hace más de treinta años. Toca hoy comparar la edición de un cómic reciente (ACME NOVELTY LIBRARY de Chris Ware, 2005) con la edición española (Mondadori, 2009) cuya adaptación ha corrido a cargo de María Eloy-García y Rocío de la Maya. Más de treinta años separan aquello de esto. En el concepto de cómic y, derivado de ello, en el trato que la editorial española le dispensa a la obra original y a su autor.
Etiquetas:
Chris Ware,
maría Eloy-García,
mondadori,
NOVELA GRÁFICA,
rocío de la maya
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
yo aún me pregunto cómo lo han clavado aquí... y sin embargo para George Sprott eligieron cambiar el formato. ¿Impuesto desde américa, o algo así? Porque, siendo un buen libro, la edición original es, qué duda cabe, otra cosa.
No, fue cosa de Mondadori. Pidieron varias pruebas de reducción para decidirse por el formato final.
Publicar un comentario