lunes, 15 de julio de 2019

la balada de

Bien, he estado mirando hacia atrás 
A las ballenas viejas 
sobre mis hombros 
Como sal 
o azúcar 
Bien, solo estoy hablando de los viejos tiempos 
Trabajo preparatorio 
o juego de piernas 
Después de la próxima canción avanzaremos
fuera de esta vena
Se llama "La balada de Hulk"

Sabes, solía compartir un sastre 
con David Bruce Banner 
Ese es The Hulk
Chaquetas viajeras y bolsos viajeros
futuros harapos
Y zapatos buenos para caminar por autopistas
pero nunca lo bastante lejos
para ver cómo 
de bueno y fácil podría ser.
Si solo me enfado...
Pero nunca me enfado... 
Tal vez debería.
Podría haber aclarado algunas cosas 
en aquellos viejos días de Bill Bixby. 

El maestro de reiki, él
agitó las manos sobre mí 
Y dijo que comía demasiados filetes 
Y que me aferraba demasiado a las viejas opiniones
Y que ambos son muy duros 
en mi corazón.
Oh, trato de ser una buena persona 
Me pregunto 
si es molesto 
o si vale la pena proseguir 
y proseguir 
y proseguir 
en las autopistas 
al riesgo de la carretera.

"La balada de Hulk", Bill Callahan


----

Well, I've been looking back
At the old whales
Over my shoulders
Like salt or sugar
Well, I'm just talking about the old days
Groundwork or footwork
Well, after this next song we'll get moving along
Out of this vein
It's called "The Ballad of the Hulk"

You know I used to share a tailor
With David Bruce Banner
That's the Hulk
Traveling jackets and traveling bags
Future rags
And shoes good for walking highways
But never quite far enough away
To see how good and easy it could be
If I just got angry
But I never got angry
Maybe I should have
I could have cleared some things away
In those old Bill Bixby days

The master of reiki he
Waved his hands over me
And said I eat too much steak
And hold on too long to ancient takes
And both are so hard
On my heart
Oh, I try to be a good person
I wonder if it's annoying
Or worth pursuing
And pursuing
And pursuing
Down highways
At the risk of the road

“The Ballad of the Hulk”, Bill Callahan