lunes, 27 de junio de 2011

EL TESTIGO ESTRELLA DE MARVEL

"En 2009, poco después de que Disney acordara comprar a Marvel por cuatro mil millones, los herederos de Kirby presentaron notificaciones de terminación de copyright. Ellos argumentan que la mayor parte de los ingresos de la película de Marvel incluyen creaciones de Kirby... y que por lo tanto tienen derecho a una parte de los derechos de autor.

Marvel responde que el trabajo del Sr. Kirby cae bajo la rúbrica de "work for hire" -lo que significa que se llevó a cabo bajo la dirección, supervisión y control de la empresa-, lo que de confirmarse invalidaría la afirmación de la familia. Pero eso podría ser difícil de demostrar en el juicio, dado los pobres registros que se conservan de la época y lo que se sabe sobre cómo trabajó el Sr. Kirby.

Según documentos judiciales, la compañía predecesora de Marvel despidió a casi todo el personal artístico en 1957 para ahorrar dinero, por lo que el Sr. Kirby era un operario independiente que vendió su obra al editor. Si este caso llega a juicio, el testigo estrella de Marvel sería probablemente el Sr. Lee, ex presidente de Marvel Comics. En su declaración de 2010, el Sr. Lee parecía sugerir que el Sr. Kirby era poco más que un soldado de infantería con talento que seguía los caprichos de su jefe.

El Sr. Lee cantó una canción diferente durante los años de gloria de Marvel de la década de los 60, cuando a veces describía al Sr. Kirby como un igual en el proceso creativo. En una entrevista de 1968 citada posteriormente en The Comics Journal, el Sr. Lee habló de lluvia de ideas con el Sr. Kirby, que, señaló, no necesita "argumento en absoluto" para producir las historias: "Él hace los argumentos de estas historias. Todo lo que hago yo es un poco de edición... Es tan bueno en los argumentos, estoy seguro de que es mil veces mejor que yo". Analizando los artículos publicados a partir de ese periodo, el escritor Earl Wells, en su famoso ensayo de 1995 "De una vez por todas, ¿quién era el autor de Marvel?", dijo que lo registrado "ofrece muchas evidencias de que Kirby fue tan autor como lo era Lee... ¡en gran parte por las propias palabras de Lee!"

En los años transcurridos desde la muerte del Sr. Kirby en 1994, el negocio de los cómics, antaño sin leyes, se ha transformado en una industria donde los creadores son mejor remunerados, el crédito es claramente adjudicado y los derechos son meticulosamente definidos en los contratos. El tipo de confusiones legales que recientemente se han dejado sentir en el ámbito del comic book es poco probable que se vea nunca, por ejemplo, en el floreciente mundo de los juegos on line, donde la autoría corporativa está firmemente bloqueada.

Corresponde a los tribunales decidir las cuestiones jurídicas en el núcleo del caso sobre los derechos de autor de Kirby. No hay duda de que el Rey de los Cómics contribuyó mucho más a Marvel -y a la cultura popular- de lo que fue acreditado".

No me he resistido a traducir esto por su relevancia. Hay más, en este artículo para el New York Times de Brent Staples titulado MARVEL SUPERHEROES AND THE FATHERS OF INVENTION. Vía el_tio_berni

SU DOBLE NEGRO

"Y para vencer a su doble sombra, el Cráneo Rojo, el Capitán se inventa a su doble negro, el Halcón. Estos siguen siendo grandes tebeos hoy en día. Lo asombroso tal vez sea que los disfrutáramos tanto de niños".
Santiago, en comentarios

---

CAPTAIN AMERICA nº 117, septiembre 1969, Stan Lee, Gene Colan y Joe Sinnott

CAPTAIN AMERICA nº 118, octubre 1969, Stan Lee, Gene Colan y Joe Sinnott


CAPTAIN AMERICA nº 120, diciembre 1969, Stan Lee, Gene Colan y Joe Sinnott



CAPTAIN AMERICA nº 126, junio 1970, Stan Lee, Gene Colan y Frank Giacoia

The Spaniard in the Works (1)

"Me gusta que los cómics en España se cubren por la prensa como un tema normal, sin la vergüenza que les acompaña cuando te metes en el mundo de habla inglesa".

Denifitivamente, Eddie Campbell ha reactivado su blog. Comienza una serie de posts sobre su reciente estancia en España. Seguro que será revelador descubrir cómo es visto desde fuera el cómic español, y cómo es visto por uno de los grandes maestros recientes del cómic, en general.

sábado, 25 de junio de 2011

CONDUCIR EN PUNTO MUERTO

"Hollywood también ha dado cuenta de que en el género del comic book todo se vuelve menos interesante cuanto más se aleja de la historia del origen. Así que Batman se reinicia después del siguiente reinicio. Los X-Men vuelven a la precuela, etc., etc. Hubo una chispa de creatividad hace mucho tiempo y el coche iba todavía en punto muerto, sólo que ahora están en la parte de abajo de la colina y todos ellos tienen que salir y empujar".
Eddie Campbell ha reactivado su blog.

Es cierto. Muchos años, y mucha pendiente cuesta abajo, separan los tebeos que comentaba aquí abajo, ver post anterior, de los que –como regla general– se hacen ahora en el comic book estadounidense.

viernes, 24 de junio de 2011

EL DOBLE DEL MUNDO

Como todo habitante de la cómicesfera sabe ya a estas alturas del día, Gene Colan murió anoche a los 84 años de edad. A pesar de que en su larga y prolífica carrera dibujó muchos tebeos, o de que se le suela recordar por su larga estancia dibujando a Drácula y al cazavampiros Blade, Colan para mí significa sobre todo superhéroes en sentido estricto. Superhéroes Marvel, para ser más concretos, y Daredevil y Capitán América para ser más exactos. Cuando era niño, su fascinante dibujo «realista» de los superhéroes poseía un misterio singular, una magia inefable que sólo con la edad he aprendido a desentrañar. Es como si Colan, ya fuese por intuición, trabajo a destajo, proceso racional o todo ello a la vez, se hubiera percatado de que los estilos gráficos realistas siempre producen en el cómic el efecto paradójico de una profunda irrealidad, y se hubiera aplicado a ello con entusiasmo.

Todo el mundo que haya leído un tebeo de Colan sabe que su dibujo destacaba particularmente por un «realismo» completamente personal que estaba repleto de estilizaciones y deformidades anatómicas –hay algo en él que siempre me ha recordado el dinamismo místico de las figuras alargadas del Greco–, a las que añadía encuadres forzados con picados y contrapicados continuos y un extraño tratamiento de luces y sombras de inspiración cinematográfica –el cine negro y los cómics de Caniff como influencias cruciales–, cuando lo habitual en los superhéroes de los 60 era evitar los claroscuros y destacar las líneas de contorno para dejar grandes espacios libres al color. A su reconocible tratamiento de la iluminación sumaba unos extravagantes diseños de página que reforzaban esa sensación de realidad irreal, de mundo-constructo, de artefacto, de simulacro. Colan no pretendía «representar» el mundo real, creaba uno nuevo que transmitía la sensación de existir por sí mismo, sin referentes ni modelos. Sus imágenes, a pesar de que a veces parezcan lo contrario, no estaban basadas en la «semejanza» con nuestro mundo sino en la «existencia» autónoma. Un mundo que existía sin modelo, como un Doble irreal que, sin embargo, parecía más real que la realidad misma. Por eso mismo resultaba tan fascinante de explorar. Para entender cuáles eran las reglas de ese universo especular, cómo estaba construida en él la materia, cómo se proyectaban las sombras, qué peculiaridades extrañas tenían los pliegues de las ropas, las puertas, los pomos de las puertas. Así las cosas, es lógico que Colan fuera el dibujante más apropiado –tal vez el único capaz de hacerlo– para rematar la que en mi opinión no es sólo su cumbre sino una de las cumbres de toda la historia del cómic americano: la saga del Cubo Cósmico que tuvo lugar en un puñado de episodios de CAPTAIN AMERICA del verano de 1969, realizados junto a Stan Lee. El archienemigo del Capitán América, su Sombra, intercambiaba su cuerpo con el héroe, y luego le transportaba a una isla con los Exiliados. Mientras el Capitán América, privado de su identidad y atrapado en el cuerpo de su enemigo, intentaba sobrevivir en un mundo extraño lejos de las leyes de los hombres, su doble siniestro le suplantaba en su propio mundo. ¡Pero, de repente, un aliado inesperado de Harlem se cruza en el camino del héroe...!, etc.



---

Más sobre Gene Colan en este breve perfil que escribí en 2008, con ocasión de su enfermedad, en Con C de arte

---

Dos entrevistas a Colan de 2000 y 2001, traducidas e ilustradas en Entrecomics

---

El Cubo Cósmico de Colan, en Fotos de cómic, aquí, aquí y aquí

---

The Watcher también escribe sobre Colan

---

Entrevista a Colan de 2001 de Larry Rodman, en The Comics Journal


(la página que ilustra esto procede de CAPTAIN AMERICA nº 119, 1969, por Stan Lee y Gene Colan, tintas de Joe Sinnott. Abajo, páginas de CAPTAIN AMERICA 116 y 118, mismos autores)


jueves, 23 de junio de 2011

"15-M (II): CINCO COSAS QUE HAN CAMBIADO"

Así se titula el artículo que publica Víctor Lenore en Rockdelux con ilustración mía. Texto completo y dibujo, en el enlace

martes, 21 de junio de 2011

SPANISH REVOLUTION #1 (GERMAN VERSION)


Click the link:
SPANISH REVOLUTION #1 (GERMAN VERSION)

By Santiago García & Pepo Pérez. Difúndela donde quieras. Spread it wherever you want

Translation:
Elisa Illichmann y Helena Luque Rivero

Lettering:
Mercedes Marín



--------

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)

SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA (spanish version)

martes, 14 de junio de 2011

SPANISH REVOLUTION #1 (ARAB VERSION)

Click the link:
SPANISH REVOLUTION #1 (ARAB VERSION)

By Santiago García & Pepo Pérez. Difúndela donde quieras. Spread it wherever you want

Translation and lettering:
Aseel Abudayeh



--------

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)

SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA (spanish version)

viernes, 10 de junio de 2011

SPANISH REVOLUTION #1 (FRENCH VERSION)

Click the link:
SPANISH REVOLUTION #1 (FRENCH VERSION)

By Santiago García & Pepo Pérez. Difúndela donde quieras. Spread it wherever you want

Translation:
María Moreno Barranquero
José Manuel Pozo
Patricia Prados Merchán
Mercedes Pérez

Lettering:
Mercedes Marín



--------

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)

SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA (spanish version)

jueves, 9 de junio de 2011

SPANISH REVOLUTION #1 (ITALIAN VERSION)

Click the link:
SPANISH REVOLUTION #1 (ITALIAN VERSION)

By Santiago García & Pepo Pérez. Difúndela donde quieras. Spread it wherever you want

Translation:
Valentina Padovani, Luigi Antoniazzi, Teresa Lanero & Christian Alcaide

Lettering:
Mercedes Marín



--------

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)

SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA (spanish version)

SPANISH REVOLUTION #1 (GREEK VERSION)

Click the link:
SPANISH REVOLUTION #1 (GREEK VERSION)

By Santiago García & Pepo Pérez. Difúndela donde quieras. Spread it wherever you want

Translation:
Δανάη Ταχταρά (Danai Tachtara)
Αθανασία Μαλλίνη (Athanasia Mallini)
Σταματία Ντονοπούλου (Stamatia Ntonopoulou)

Lettering:
Mercedes Marín



--------

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)

SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA (spanish version)

jueves, 2 de junio de 2011

CONTINÚA


SPANISH REVOLUTION #2: BARCELONA

By Santiago García & Pepo Pérez. Reprodúcela donde quieras.

--------

En anteriores episodios...

SPANISH REVOLUTION #1 (en castellano)

SPANISH REVOLUTION #1 (english version)