Sí me gustaría comentar con franqueza un detalle de esta edición: indicar el nombre del editor de esa manera en la portada solo induce a confusión. Parece que los autores sean "Fulgencio Pimentel" (editor) y Olivier Schrauwen (el autor). Personalmente, creo que no es procedente colocar el crédito del editor ni a la misma altura ni mucho menos delante del autor. Un editor es fundamental para alguien como los que nos dedicamos a los cómics, y esto hay que reconocerlo así. Pero cuando, por ejemplo, un artista visual inaugura una exposición, el nombre de la galería o del comisario no va ni delante ni al mismo nivel que el autor. El que se ha pasado muchas, muchas horas de su vida creando la obra es quién es, y me parece que también es justo reconocerlo; los demás (editor, curador, etc.) colaboran en difundir su obra y presentarla de la mejor manera al público. Este detalle es por supuesto accesorio, pero no quería dejar de comentarlo. Lo principal es que el cómic es una maravilla, y quien me conoce ya sabe que no me gusta soltar ditirambos sin ton ni son. Se puede comprar, como he hecho yo, en la web de Fulgencio Pimentel por un módico precio, a mi juicio. Y te lo envían muy rápido a casa.
---
Actualización Dice Alberto García, Tio Berni, en comentarios:
«Un comentario sobre el tema de los créditos en cubierta, que se me ha olvidado antes: coincido en que la disposición de créditos puede inducir a error o pasar por una vanidad editorial, pero en realidad el diseño y el dibujo son cosa de Schrauwen. Él mismo decidió poner el nombre de la editorial y el suyo propio en la misma línea y en ese orden. Fulgencio le pidió una portada con una única indicación, que a poder ser fuera una portada a base de patrones y con etiqueta, "al estilo de las de Insel Verlag". De hecho, Schrauwen es muy celoso de su trabajo y no solo todo ha de contar con su aprobación (créditos, tipo de papel, diseño general), sino que la rotulación la ha realizado él mismo a partir de la traducción que se le proporcionó. Es una tipografía mecánica elegida por él que después escanea y manipula de distintas formas. ¡Desde luego, el tío sabe lo que quiere!».
8 comentarios:
Cómic que llegó a tus manos en mi casa, pero que originalmente procedía del tío Berni, que todavía está esperando que se lo devuelva (ejem, en cuanto vuelva a España, Alberto).
Y sí, el tebeo es maravilloso. Schrauwen es ahora mismo top mundial si te gusta el cómic de vanguardia.
¡Cierto! no me acordaba. Tio berni, "actor" fundamental en esta "comedia" (humana).
Es un pedazo de tebeo, este. A mí también es lo que más me gusta de Schrauwen, y eso que el nivel siempre es alto.
Santiago, no te preocupes, que si hay que ir a Baltimore a por ese ejemplar, se va.
Sabes que tienes mi casa abierta y puedes venir cuando quieras, Alberto.
Sobre todo si me traes el segundo capítulo.
¡Yo también leí ese ejemplar! El tío Berni reparte felicidad. Es un pedazo de cómic, a mí me encantó y me ha encantado en la relectura en castellano.
¡Cuánta felicidad ha repartido ese ejemplar!
El segundo lo tengo a buen recaudo... ¡Tendrás que venir a Madrid para leerlo, Santiago! El tercer y último libro de la serie aún está "in the making", y serán más de 100 páginas, por lo que tenemos entendido. ¡Fantástico fin de fiesta!
Un comentario sobre el tema de los créditos en cubierta, que se me ha olvidado antes: coincido en que la disposición de créditos puede inducir a error o pasar por una vanidad editorial, pero en realidad el diseño y el dibujo son cosa de Schrauwen. Él mismo decidió poner el nombre de la editorial y el suyo propio en la misma línea y en ese orden. Fulgencio le pidió una portada con una única indicación, que a poder ser fuera una portada a base de patrones y con etiqueta, "al estilo de las de Insel Verlag".
http://www.google.es/search?q=insel+verlag&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=tbUhU-nuDMWY1AWqjoCwDA&ved=0CAkQ_AUoAQ&biw=1418&bih=996
De hecho, Schrauwen es muy celoso de su trabajo y no solo todo ha de contar con su aprobación (créditos, tipo de papel, diseño general), sino que la rotulación la ha realizado él mismo a partir de la traducción que se le proporcionó. Es una tipografía mecánica elegida por él que después escanéa y manipula de distintas formas. ¡Desde luego, el tío sabe lo que quiere!
No lo conocía, mira, gracias, lo acabo de pillar.
No ese ejemplar original, pero sí, Berni también me ha hecho llegar hasta esta obra (que de otdas formas era un Must, claro, Schcomoseescriba me encanta) Berni es Felicidad en estado bruto. O Berni es Bruto, pero nos da felicidad, lo que se prefiera.
bra maestra, es como... ¡como si Asterios Polyp le hubiera salido bien de verdad, a Mazzuchelli! :_D
Publicar un comentario